您现在的位置是:首页 > 综合 > 正文

声声慢翻译扩写成散文(声声慢翻译)

发布时间:2024-08-26 11:02:10编辑:奚安云来源:

导读 今天小编岚岚来为大家解答以上的问题。声声慢翻译扩写成散文,声声慢翻译相信很多小伙伴还不知道,现在让我们一起来看看吧!1、《声声慢·寻...

今天小编岚岚来为大家解答以上的问题。声声慢翻译扩写成散文,声声慢翻译相信很多小伙伴还不知道,现在让我们一起来看看吧!

1、《声声慢·寻寻觅觅》是宋代女词人李清照的作品。

2、作品通过描写残秋所见、所闻、所感,抒发自己因国破家亡、天涯沦落而产生的孤寂落寞、悲凉愁苦的心绪,具有浓厚的时代色彩。

3、此词在结构上打破了上下片的局限,一气贯注,着意渲染愁情,如泣如诉,感人至深。

4、开头连下十四个叠字,形象地抒写了作者的心情;下文“点点滴滴”又前后照应,表现了作者孤独寂寞的忧郁情绪和动荡不安的心境。

5、全词一字一泪,风格深沉凝重,哀婉凄苦,极富艺术感染力。

6、原文寻寻觅觅,冷冷清清,凄凄惨惨戚戚。

7、乍暖还寒时候,最难将息。

8、三杯两盏淡酒,怎敌他、晚来风急?雁过也,正伤心,却是旧时相识。

9、满地黄花堆积。

10、憔悴损,如今有谁堪摘?守着窗儿,独自怎生得黑?梧桐更兼细雨,到黄昏、点点滴滴。

11、这次第,怎一个愁字了得!翻译整天都在寻觅一切清冷惨淡,我不由感到极度的哀伤凄凉。

12、乍暖还寒的秋季最难以调养。

13、饮三杯两盏淡酒怎能抵御它、傍晚之时来的冷风吹的紧急。

14、向南避寒的大雁已飞过去了,伤心的是却是原来的旧日相识。

15、家中的后园中已开满了菊花,我引忧伤憔悴无心赏花惜花、如今花儿将败还有谁能采摘?静坐窗前独自熬到天色昏黑?梧桐凄凄细雨淋沥黄昏时分、那雨声还点点滴滴。

16、此情此景,用一个愁字又怎么能说的够?。

本文就为大家分享到这里,希望小伙伴们会喜欢。

标签:

上一篇
下一篇