您现在的位置是:首页 > 综合 > 正文
朝三暮四小古文翻译
发布时间:2025-02-27 07:44:38编辑:申丹全来源:网易
《朝三暮四》这个成语出自《庄子·齐物论》,原文较为简短,通常用来比喻人的行为前后不一,或指事物表面变化而实质未变。下面提供一个简化版的白话文翻译和解读:
【原文】
宋有狙公者,爱狙。养之成群,能解狙之意;狙亦得公之心。损其家口,充狙之欲。俄而匮焉,将限其食。恐众狙之不驯于己也,先诳之曰:“与若芧,朝三而暮四,足乎?”众狙皆起怒。俄而曰:“与若芧,朝四而暮三,足乎?”众狙皆伏而喜。
【白话译文】
在宋国有个喜欢猴子的人,他养了一群猴子。他能理解猴子的意思,猴子也能理解他的心意。为了满足猴子的需求,他甚至减少了家里人的食物份额。但不久之后,食物变得不够了,他打算限制猴子的食物。为了避免猴子们不听从自己,他先骗它们说:“给你们橡实吃,早上三个晚上四个,够吗?”猴子们都站起来生气了。然后他又说:“给你们橡实吃,早上四个晚上三个,够吗?”猴子们就都趴下高兴了。
【解读】
这个故事通过猴子对数字的变化表现出不同的情绪反应,讽刺了人们对于数字表面变化的过分关注,而忽视了实际利益是否有所增减。实际上,“朝三暮四”和“朝四暮三”的总和都是七,并没有改变猴子们得到的食物总量。因此,这个故事告诫我们不要被表象所迷惑,而要理性看待问题的本质。
希望这段解释对你有所帮助!如果你有任何其他问题或需要进一步的信息,请随时告诉我。
标签: