您现在的位置是:首页 > 综合 > 正文

桃花源记翻译及原文

发布时间:2025-03-02 09:10:36编辑:申岩霭来源:网易

《桃花源记》是东晋大诗人陶渊明的名作,它不仅是一篇文学作品,更是中国古代文化中一个理想社会的象征。以下是《桃花源记》的原文及其翻译:

原文

晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路之远近。忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。渔人甚异之。复前行,欲穷其林。

林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍船,从口入。初极狭,才通人。复行数十步,豁然开朗。土地平旷,屋舍俨然,有良田、美池、桑竹之属。阡陌交通,鸡犬相闻。其中往来种作,男女衣着,悉如外人。黄发垂髫,并怡然自乐。

见渔人,乃大惊,问所从来。具答之。便要还家,设酒杀鸡作食。村中闻有此人,咸来问讯。自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。此人一一为具言所闻,皆叹惋。余人各复延至其家,皆出酒食。停数日,辞去。此中人语云:“不足为外人道也。”

既出,得其船,便扶向路,处处志之。及郡下,诣太守,说如此。太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。

翻译

东晋太元年间,有一个武陵人以捕鱼为生。他沿着一条溪流前行,忘记了路程的远近。忽然间,他遇到了一片桃树林,两岸绵延几百步,中间没有其他树木。地上长满了新鲜美丽的青草,花瓣纷飞。渔人感到非常惊奇。他继续前行,想要走到桃林的尽头。

桃林的尽头就是溪水的源头,这里有一座小山,山上有一个小洞,似乎有光透出。渔人便放下船,从洞口进入。开始时洞口非常狭窄,仅能容一人通过。走了几十步后,突然变得开阔明亮。这里的土地平坦广阔,房屋整齐排列,有肥沃的田地、美丽的池塘和桑树竹林等。田间的小路交错相通,鸡鸣狗吠之声清晰可闻。人们在田间忙碌,男男女女穿着都像外界的人一样。老人和小孩们都很高兴满足。

看到渔人,他们非常惊讶,询问他的来历。渔人详细回答了他们的问题。村民们邀请他回家,准备了酒菜款待。村里的人听说来了个陌生人,都前来询问情况。他们说自己的祖先为了躲避秦朝的战乱,带着家人和同乡来到这个与世隔绝的地方,从此不再出去,因此与外界失去了联系。他们问现在是什么朝代,竟然不知道汉朝的存在,更不用说魏晋了。渔人将自己知道的事情一一告诉他们,他们都感叹不已。其他村民也纷纷邀请渔人到家中做客,拿出酒菜招待。渔人在那里住了几天后告辞离开。临走时,村民告诉他:“这些事情不要对外面的人说。”

渔人出来后,找到了自己的船,沿着来时的路返回,每到一处都做了标记。到了郡城,他去拜见太守,讲述了这段经历。太守立刻派人跟随他前往寻找,但按照标记却迷失了方向,再也找不到那条路了。

标签:

上一篇
下一篇